- Nutshell Ash
- Posts
- 《诗经》凯风
《诗经》凯风
Book of Songs: Triumphant Wind
This poem from the “Book of Songs” uses the metaphor of a triumphant wind to symbolize the mother’s love and tireless labor for her children. It praises the mother’s virtue and self-sacrifice, highlighting the deep emotional bond within the family. The repeated phrases emphasize the mother’s role and the profound familial affection.
《诗经》中的《凯风》用凯风作象征,深情描绘母亲对子女的无私爱与不懈劳动。这首诗赞美了母亲的伟大与牺牲精神,透过重复的句式强调了母亲角色的重要性和深沉的家庭情感。
The triumphant wind blows from the south, The thorny heart withers, mother toils. The triumphant wind blows from the south, The thorny wood is blown away. Mother is virtuous, I have no equal. Where is the cold spring? Beneath it. Seven sons, mother labors hard. The yellow bird sings its song. Seven sons, cannot comfort mother's heart.
This translation captures the essence of the original poem, conveying the mother’s unwavering dedication and the son’s admiration and regret for not being able to alleviate her burdens. The imagery of the wind and thorny plants serves as a powerful metaphor for the mother’s enduring love and sacrifice.