- Nutshell Ash
- Posts
- 《诗经》女曰鸡鸣
《诗经》女曰鸡鸣
The Book of Songs: The Cock Crows
The Cock Crows,” a poem from “The Book of Songs,” offers a glimpse into the intimate daily life of a couple in ancient China. It begins at dawn, with the wife noting the crowing of the rooster, a natural alarm clock urging her husband to rise. The husband playfully resists, claiming the stars still shine and hinting at the comfort of their shared bed.
《女曰鸡鸣》展示了伴侣间深情的日常,从清晨鸡鸣到共度时光,反映理想婚姻的美好。通过赠予、交流与回报的情感循环,诗歌描绘了古人的爱与生活。
As the dialogue unfolds, the wife’s gentle persistence shines through. She reminds her husband of his duties, the need to hunt in the reeds, and provide for their family. Her words are not just reminders but also wishes for his success and safety, reflecting the depth of her love and care.
The husband, touched by her devotion, reciprocates with gifts of ornamental pieces. These are not mere trinkets but symbols of his affection and gratitude. The exchange of gifts and words between the couple paints a picture of mutual respect and support, the foundation of their marriage.
The poem culminates in a portrayal of marital harmony, where love is expressed in everyday actions and the fulfillment of shared responsibilities. It’s a celebration of the ordinary yet profound moments that build a life together, a testament to the enduring nature of love and companionship in human relationships.
This ancient poem, while simple in its narrative, conveys a powerful message about the beauty of a supportive and loving partnership. It’s a reminder that the essence of a fulfilling relationship lies in the small, often overlooked moments of connection and mutual support.